türkçe ingilizce çeviri..

Cevapla
Kullanıcı avatarı
moments
Site Yöneticisi
Site Yöneticisi
Mesajlar: 5033
Kayıt: 14 Ağu 2008, 19:14
Konum: Almanya
İletişim:

türkçe ingilizce çeviri..

Mesaj gönderen moments » 18 Ağu 2009, 17:03

Turkceden ingilizceye ceviri: Turning from Turkish to English
türkçe ingilizce çeviri..
Acele ise seytan karisir : Urinate guickly satan mixes

Adam katila katila gülüyordu : The man was laughing joining by joining

Astigi astik kestigi kestik bir adamdir : He is a
his-hung-is-we-hung-his-cut-is-we-cut man

Can bogazdan gelir : John comes from Bosphorus

Dik dik ne bakiyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that

Egri oturalim dogru konusalim : Let's sit italiclet's talk correct

Ekmek elden su gölden : Bread from hand water from lake

Nallari dikti : He errected the horse-shoes

O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt

Onun elinden az cekmedik : We didn't pull little from his hand

Gözün mosmor olmus : Your eye has become puspurple

Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations

Senden adam olmaz : Man doesn't become from you

Siraya gir : Enter the desk

Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master give a dry on top of rice from there

Yanar Döner : Turning burning



My mother to be my wife: Anam Avradım olsun

Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel

Chicken translation: Piliç çevirme

Leave the door december: Kapıyı aralık bırak

Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...

Clean family girl: Temiz aile kizi.

Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta

Sensitive meat ball: İçli köfte.

Urinate guickly satan mixes: Acele işe şeytan karışır

There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz

Man doesn't become from you: Senden adam olmaz

Enter the desk: Sıraya gir

Look my ram I'm an Anatolian child If I put you sit.: Bak koçum ben Anadolu çocuguyum bir koyarsam oturursun

Airplane out of the fart say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare
Selam söyle o yare

Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana

Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı

In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır

She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız
Ve… Birgün herkes ɑnlɑr, sevdiğinin kıymetini… Amɑ gidince, Amɑ bitince, Amɑ ölünce… Kısɑcɑ; İş işten geçince!

çelik kapı çeyiz

Cevapla

“Komik Yazilar” sayfasına dön

Kimler çevrimiçi

Bu forumu görüntüleyen kullanıcılar: Hiç bir kayıtlı kullanıcı yok ve 17 misafir